Saturday, May 9, 2009

Le Jeu Trist D'Amour

So...this post will not be in French, although I'll probably try to translate it for myself at a later date for practice.

P is very cute.  I was absolutely infatuated with this boy.  He's nerdy, smart, HOT, and absolutely entertaining to hang around.  And things seemed to be going successfully.  Alas, seeming and being are two different concepts.  
After our second or third date I noticed something of a lapse in his interest for me.  Instead of abiding by general date policy, he would give me a few run-around lines that suggested hesitation on his part.  After a brief text (we will get to the significance of the text message in this relationship in a bit) conversation about the types of guys we generally date, I found out that he likes assertive, dominant men.  This same conversation offered a bit of self-enlightenment as well: I am (perceived to) not (be) assertive.
I'm blaming this perception on the text message and lack of contact.  We started talking regularly to each through the vehicle of the SMS -- never calling, and rarely seeing each other outside of the occassional, oft-cancelled FORMALass date.  How could anyone have a veristic view of anyone else under these misleading conditions?
Granted, I am not the hyper masculine action hero he has dreams about, but still, I'm highly disappointed that whenever I like a guy my personality and behaviorisms seem to automatically become a barrier to any sort of meaningful relationship.
I am reduced to a sigh. 

Sunday, April 5, 2009

Aujourd'hui, je voudrais finir mes devoirs.  Mais, je sais je ne peux pas.

C'est mal.  :-/

Sunday, February 8, 2009

あしたわたしのテーストをもちます。
ふらんすごのテーストです。

Pray.

Sunday, January 25, 2009

Depuis, pendant, and the versatility of il y a will be the utter death of me.

Quel dommage. :-/

Sunday, January 18, 2009

L'art de sortir/partir/quitter


So let's take a moment to discuss something of philosophical interest. Why are we so concerned with entrances, arrivals, and comings -- so much so that it is much easier (at least for me) to remember those respective verbs of "transitive positivity"? It is much harder to sort out their negative counterparts -- the exits, leavings, and going outs.

Hopefully this post will clear my head on the matter.

First off, let's discuss the properties of each of the three verbs, individually:

Partir - (je pars, tu pars, il/elle/on part, nous partons, vous partez, ils/elles partent) Partir is the direct counterpart to arriver. If you arrive at something, then rest assured that the opposite is to "partir" from it. Partir, then, loosely means depart.

Sortir - (je sors, tu sors, il/elle/on sort, nous sortons, vous sortez, ils/elles sortent) Sortir is the counterpart to entrer. If you enter into something, then you may also "sortir" out of it. Additionally, sortir being a highly versatile verb, can mean "to get out" (as in out of a pool of water) or "to go out" (as in the English sense -- to go out for the evening or to go out with a boyfriend/girlfriend).

Quitter - (je quitte, tu quittes, il/ell/on quitte, nous quittons, vous quittez, ils/elles quittent) Quitter is an INDIRECT counterpart to the verb venir (to come). Quitter literally translates as "to go away from." Therefore quitter is more final in nuance than the other two leaving verbs. Note that quitter ALWAYS needs a direct object.

So here's a little practice with those ideas:

Une fille vient sortir pour le soirée. Elle arrive au théâtre mais elle n'a pas été amusante. Après partir du théâtre, elle regarde un fils. <> elle pense. Parceque sa vie a été en disordre, elle lui ne va pas. Elle quitte sur le soirée et elle a commencé aller à sa maison.

Wednesday, January 7, 2009

Eugapae...

C'est 6.16 AM. Je fait classe française dans deux heures.

Ugh.

Wednesday, December 31, 2008


Bonjour! I'm afraid my life has been rather hectic these past couple of weeks, to say the least. I finished another semester, stellar GPA intact. Hopefully, I'll be able to keep that GPA in such a condition; I plan on its salubrious incubation to be one of my stronger selling points when I eventually apply for graduate programs.
And by the way, here are a couple of new (topical) terms that I will try to commit to memory if you will do the same. Pinky promise?
  • akemashite omedetou gozaimasu - I wish you a happy new year!
  • ojamashimasu - This is an honorific way of saying, "excuse me for entering your house," useful for all of those New Year's Parties you'll be attending, eh?
  • http://www.youtube.com/watch?v=l2M12ru3xW0